香港话刘德华怎么写?
刘华,是按普通话音译的(《城市猎人》、《傲气凌云》); 劉華,是按粤语读音翻译的(《神雕侠侣》、《鹿鼎记》); 刘德华,是按国语读音翻译的(《真情难舍》、《天若有情》); 劉德華,同样是按粤语读音翻译的(《真命天子》、《十兄弟》); 另外还有一种写法“劉德輝”,这个我是真的不知道怎么来了.... 还有“歐陽華”(《射雕英雄传》)和“余華”(《新少林五祖》),这两个名字在港台影视剧中经常出现,但是大陆版的《倚天屠龙记》却用了“余子兴”来译该角色,实在不知其出处,如有知情者望不吝赐教!